Leistungen

Für Texte rund um IT und Marketing biete ich in der Sprachkombination Englisch-Deutsch:

  • Übersetzungen
  • Transkreation
  • Lektorat
  • Qualitätssicherung
  • Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (Post-Editing)
  • Sprachliche Leitung (Language Leading) / Projektmanagement (auf Anfrage, abhängig vom Projekt)

Zu den Textsorten zählen Marketingmaterialien, Websites und natürlich auch Softwareoberflächen. Schon zu Beginn meiner Übersetzertätigkeit habe ich mich auf diesen Bereich spezialisiert, sodass ich mittlerweile auf 22 Jahre Erfahrung zurückgreifen kann.
Zu meinen aktuellen Schwerpunkten zählen Customer Experience, Collaboration, E-Learning (verschiedene Themen), IT-Sicherheit, Geoinformatik und Digital Marketing.

Ich beherrsche verschiedenste CAT-/Lokalisierungs-Tools, darunter:

  • Trados Studio
  • memoQ
  • Crowdin
  • Memsource
  • Lingotek
  • Smartling
  • Lokalise

Gerne arbeite ich mich für Sie auch in andere Tools ein.

Projekte

In den letzten Jahren habe ich Blog-Artikel, Fallstudien, Website-Inhalte, Werbetexte, interne Rundbriefe, Onlinehilfen sowie Softwareoberflächen von namhaften (IT-)Unternehmen wie Avast oder Bondora übersetzt.